Criminal Gang Physically Assaulting People for Their Cryptocurrency

Post Syndicated from Bruce Schneier original https://www.schneier.com/blog/archives/2024/07/criminal-gang-physically-assaulting-people-for-their-cryptocurrency.html

This is pretty horrific:

…a group of men behind a violent crime spree designed to compel victims to hand over access to their cryptocurrency savings. That announcement and the criminal complaint laying out charges against St. Felix focused largely on a single theft of cryptocurrency from an elderly North Carolina couple, whose home St. Felix and one of his accomplices broke into before physically assaulting the two victims—­both in their seventies—­and forcing them to transfer more than $150,000 in Bitcoin and Ether to the thieves’ crypto wallets.

I think cryptocurrencies are more susceptible to this kind of real-world attack because they are largely outside the conventional banking system. Yet another reason to stay away from them.

Моята голяма странна гръцка дума

Post Syndicated from original https://www.toest.bg/moyata-golyama-stranna-grutska-duma/

Моята голяма странна гръцка дума

След сезона на липите настъпва сезонът за ходене на море в Гърция, а заедно с него, поне за мен, и сезонът на „хармолипи“. Макар и самото усещане да ми е познато отдавна, точното му наименование научих наскоро, разглеждайки пореден списък с „непреводими“ думи за иначе познати емоции на различни езици. В него редом с португалското saudade, турското hüzün, немското Lebensmüde и други понятия без директен еквивалент фигурираше и

гръцкото χαρμολύπη, което означава усещането едновременно на радост и тъга.

Думата добре описва противоречивите чувства, които вече от доста години изпитвам при всяко посещение на южната ни съседка. От една стана, това е радостта от всички удоволствия, които Гърция щедро предлага. От друга обаче, е растящата с всяка година тегоба, че въпреки иначе добрите ми намерения така и не успявам да науча дори и елементарен гръцки и си оставам с едни голи „ясас“ и „ямас“, „калимера“ и „калиспера“, „паракало“ и „евхаристо“. Всичко останало – с малки (и не особено полезни) изключения от рода на χαρμολύπη – продължава да ми бъде напълно чуждо и непонятно. С други думи, или както се казва на английски,

it’s all Greek to me.

Усещането за непонятна чуждост се заражда още при вида на гръцката азбука – въпреки редовния ми допир с нея и очевидните ѝ сходства с добре познатите ми кирилица и латиница, разчитането на ελληνικό αλφάβητο за мен се състои в едно безкрайно, често неуспешно налучкване, а изписването даже на елементарни думи (като гореизброените) ми е немислимо.

Дори и азбуката да не представляваше предизвикателство, гръцкият устоява на лесно разшифроване и на лексикално ниво, тъй като изобилства от неразбираеми или подвеждащи думи – особено за понятия, които иначе имат универсални и разбираеми наименования дори и на иначе непознати ми езици. Надписът ΜΕΤΑΦΟΡΆ например не спира да ме стъписва всеки път, щом го видя на автобуси, тирове и всякакъв вид транспортни средства по гръцките пътища – макар добре да знам, че оригиналното значение на термина си е съвсем пряко, а не преносно.

Или пък думата „хотел“, която в точно тази или сходни форми срещаме на английски, чешки, полски, сръбски, нидерландски, немски, френски, естонски, даже и на японски като ホテル (hoteru). На гръцки „хотел“ обаче е ξενοδοχεíο, което дори да можех да разчета и произнеса, щеше да ми бъде точно толкова разбираемо, колкото ако беше на патагонски.

Всъщност, ако беше „на патагонски“ – като имаме предвид, че в Патагония се говори главно на испански, – думата щеше да ми е значително по-понятна. (И без да разчитам на трите семестъра испански, който съм учила в университета, а просто защото на испански „хотел“ си е hotel.)

Така или иначе, изразът „все едно е на патагонски“ се е установил и продължава да се използва на български, като определение за (говорим или писмен) език, който е непознат, неясен или неразбираем.

Сайтът bgjargon.com предлага следното обяснение:

Вероятно асоциацията идва от това, че областта Патагония, която се намира в най-южния край на континента Южна Америка, е и най-отдалечената южно от екватора суша […], поради което се е наложила в хорските представи (поне в България) като еквивалент на „края на света“.

Според моята лична представа обаче, поради гореизброените причини, оприличаването на неразбираем език с гръцки – макар и той да се говори не на края на света, а току от другата страна на южната граница на България – ми се струва много по-намясто, така да се каже.

Историческите корени на идеята за гръцкия като неразбираем език могат да бъдат проследени до Средновековието. През този период, когато писарите в Западна Европа превеждали ръкописи от латински, те изписвали фразата Graecum est, non legitur („Гръцки е, [следователно] нечетимо“) като бележка в полетата до непонятни за тях пасажи и цитати¹.

Както много други идиоми, които се използват и до днес, изразът It’s (all) Greek to me също навлиза в английския благодарение на Шекспир, които през 1599 г. го използва в трагедията „Юлий Цезар“, в диалог между две от ключовите фигури в заговора срещу великия римлянин. В българския превод на Валери Петров от 1973 г. споменаването на гръцкия е съхранено, но изразът така и не придобива популярност, нито влиза в употреба във всекидневната ни реч.

КАСИЙ
А Цицерон? Не каза ли той нещо?

КАСКА
Да, на гръцки.

КАСИЙ
В какъв смисъл?

КАСКА
Ако мога да го кажа, слънце да не видя! Тези, дето го разбраха, се захилиха помежду си и заклатиха глави, но за мене беше гръцки език.

Освен в езика на Шекспир (и латинския), гръцкият служи като определение за нечленоразделна реч или писменост и в няколко други езика – нидерландски, африканс, шведски, норвежки, португалски и испански.

Самият испански – макар и не като език, а като част от фразата „испанско село“ – пък се използва като определение за объркващ или неразбираем изказ, и то не на някакви екзотични езици, а на близките на българския славянски езици – македонски, сръбски, хърватски, словенски, чешки и словашки.

Фразата всъщност произлиза от немски – и то не от друг, а от Гьоте, който първи я използва в „Страданията на младия Вертер“ (1774 г.). В пълния си вид тя гласи:

Das waren dem Gehirne spanische Dörfer, und ich empfahl mich, um nicht über ein weiteres Deraisonnement noch mehr Galle zu schlucken.²

Когато Бранко Мушицки превежда романа на сръбски през 1905 г., той предава въпросната фраза буквално („To су била за послаников мозак шпанска села, и ја се препоручим да се не бих морао још више мучити због даљег неразумног говора“), а впоследствие изразът „шпанска села“ навлиза в разговорния сръбски и добива популярност и на другите славянски езици. 

В българския си превод от 1929 г. Асен Разцветников обаче решава да предаде фразата с по-малко маркиран израз, като

Това бяха странни неща за тоя мозък и аз се оттеглих, за да не бъда принуден при по-нататъшни брътвежи да погълна още повече.

В резултат идеята за „испанските села“ така и не навлиза в българския.

На сръбски като синонимен израз на „шпaнска села“ се използва и фразата „К’о да кинески причаш“. Всъщност китайският, вероятно благодарение на „благодатната“ комбинация от нечленоразделни (особено за западното ухо и око) говор и писменост се използва като определение на непонятна реч на най-много езици, и то далеч не само западни. Любопитно е, че освен албански, арабски, естонски, филипински, френски, немски³, унгарски, италиански, сред тях е и японският, та дори и гръцкият – както древният, така и съвременният.

Китайският на свой ред определя нечетими и непонятни езици като „призрачно писмо“, „книга от небесата“, „птичи език“, или „пилешки черва“. По този начин той се оказва един от малкото езици, които в опита си да обозначат неразбираемост, не проявяват ксенофобия към реално съществуващи чужди езици, народи или места.

И като стана дума за „ксенофобия“… въпреки първоначалната паника, която чуждостта на гръцкия поражда у мен, все по-често откривам, че множество понякога съвсем неочаквани думи на езиците, които знам, всъщност произлизат от гръцки. Само някои, особено забавни примери за това включват: „динозавър“, от δεινός (deinós ‘ужасен, страховит’) + σαῦρος (saûros ‘гущер, влечуго’); „гинеколог“, от γυνή (gunḗ ‘жена’), „планета“, от πλανήτης (planḗtēs ‘скитник’, съкращение на πλάνητες ἀστέρες (plánētes astéres ‘скитащи звезди’); шизофрения, от σχίζω (skhízō ‘разцепване, разделение’) +‎ φρήν (phrḗn ‘ум, сърце’); „маратон“, от древеногръцкия град Μαραθών; „акробат“, от ἄκρον (ákron ‘най-високата или най-отдалечената точка, планински връх, връх’) + βαίνω (baínō ‘ходя, стъпвам’), и т.н., и т.н.

А, разбира се, и „ксенофобия“, която произлиза от старогръцките ξένος (xénos ‘чужд’) + φοβία (phobía ‘страх’). Първата ѝ част също така е корен и на споменатата в началото на този текст на пръв поглед непонятна дума ξενοδοχεíο, съставенa от ξένος + δοχεῖον (dokheîon, тоест ‘съд’ или ‘контейнер’). Та какво друго е хотелът, ако не контейнер за чужденци?

В заключение, с риск да прозвуча като г-н Портокалос, бащата от „Моята голяма луда гръцка сватба“, няма как да не отбележа, че е доста вероятно дори и наименованието Патагония да идва от гръцкия. Според аржентинския изследовател Мигел Дура топонимът Патагония вероятно произлиза от древногръцкия регион в днешна Турция, наречен Paphlagonia и смятан за родното място на рицарския персонаж Patagón, на когото според една от теориите Магелан кръщава южната част на Южна Америка през 1520 г.

И ето как по неведоми етимологични пътища може да се окаже, че „говори ми на патагонски“ всъщност е просто друг начин да се каже it’s Greek to me.

1 Особено забавно ми се струва, че широко разпространената практика сред дизайнери и страньори да наливат макетен текст, преди истинският текст да е готов, за да покажат как биха изглеждали шрифтът и цялостната подредба на страницата, се нарича Greeking. Въпреки че наименованието на практиката идва от израза Greek to me, много често пълнежният текст всъщност е нарочно грешна версия на латинския текст De finibus bonorum et malorum на Цицерон, чиито първи две думи dolorem ipsum („самата болка“) са скъсени на Lorem ipsum.

2 Смята се, че измислената от Гьоте фраза spanische Dörfer е комбинация от два отделни израза. Първият – böhmische Dörfer, или „бохемски села“, се появява по време на Трийсетгодишната война (1618–1648) в резултат на неспособността на немските войници, минаващи през територията на Бохемското кралство, да разберат речта и писмеността на местните жители. Вторият израз – das kommt mir spanisch vor, или „това ми се струва на испански“, се появява, след като испанският възпитаник Карл V, става император на Свещената Римска империя на германската нация и въвежда непознати и неразбираеми за Германия традиции и обичаи. По-късно в немския се появява още един синонимен израз с близко значение, но с коренно различно съдържание, а именно Ich verstehe nur Bahnhof („Разбирам само гара“). За него се смята, че се е зародил в края на Първата световна война, когато думата „гара“ е била единственото нещо, което войниците – в желанието си да се приберат у дома – са искали или можели да разберат.

3 Названията „немски“ и „немец“ също се появяват като резултат от езикова неразбираемост, а именно от това, че за славянските народи говорът на германското население е бил непонятен, поради което представителите на това население стават известни като „немци“ – от праславянската дума *němьcь ‘чужденец’, която е морфологично свързана с думата „ням“. Още по-ранен пример за това, разбира се, е думата „варварин“, зародила се от имитацията на неразбираемия за древните гърци говор на чужденци (нещо като „бъра-бъра“).

4 Изразът за непонятен език на японски е 珍紛漢紛 (Chinpunkanpun), което имитира звученето на непознати китайски думи. Любопитно е, че когато фразата се сложи в Google Translate, преводът ѝ на български гласи „рядко объркване между китайски и китайски“, а на английски се превежда просто като strange confusion.

Помогнете ни да научим какви са читателските ви възприятия и отношението ви към „Тоест“, като попълните нашата анкета.


В рубриката „От дума на дума“ Екатерина Петрова търси актуални, интересни или новопоявили се думи от нашето ежедневие и проследява често изненадващия им произход, развитието на значенията им във времето и взаимовръзките им с близки и далечни езици.

[$] Filesystem testing for stable kernels

Post Syndicated from jake original https://lwn.net/Articles/982099/

Leah Rumancik led a filesystem-track session at
the 2024 Linux Storage,
Filesystem, Memory Management, and BPF Summit
on the testing needed to
qualify
XFS patches for the stable kernels. At last year’s summit,
Rumancik, Amir Goldstein, and Chandan Babu Rajendra presented on their efforts to test and
backport fixes for the XFS filesystem to three separate stable kernels.
There has been some longstanding unhappiness in
the XFS-development community
with the stable-kernel process
, which led to
backports ceasing for that filesystem until Goldstein started working on XFS testing for the stable
trees a few years ago. In this year’s session, Rumancik updated
attendees on how things had gone over the last year and wanted to discuss some
remaining pain points for the process.

[$] The first half of the 6.11 merge window

Post Syndicated from corbet original https://lwn.net/Articles/982034/

The merge window for the 6.11 kernel release opened on July 14; as of
this writing, 4,072 non-merge changesets have been pulled into the mainline
repository since then. This merge window, in other words, is just now
beginning. Still, there has been enough time for a number of interesting
changes to land for the next kernel release; read on for a summary of what
has been merged so far.

Security updates for Thursday

Post Syndicated from jake original https://lwn.net/Articles/982378/

Security updates have been issued by Debian (chromium), Fedora (freeradius), Red Hat (firefox, java-1.8.0-openjdk, and java-17-openjdk), Slackware (openssl), SUSE (ghostscript, gnutls, podman, and python-Django), and Ubuntu (linux-hwe-6.5, linux-ibm-5.15, linux-lowlatency, linux-lowlatency-hwe-5.15, linux-oracle-5.15, linux-oracle, linux-xilinx-zynqmp, and stunnel).

Four key learnings from teaching Experience AI lessons

Post Syndicated from Tracy Mayhead original https://www.raspberrypi.org/blog/four-key-learnings-from-teaching-experience-ai-lessons/

Developed by us and Google DeepMind, Experience AI provides teachers with free resources to help them confidently deliver lessons that inspire and educate young people about artificial intelligence (AI) and the role it could play in their lives.

Tracy Mayhead is a computer science teacher at Arthur Mellows Village College in Cambridgeshire. She recently taught Experience AI to her KS3 pupils. In this blog post, she shares 4 key learnings from this experience.

A photo of Tracy Mayhead in a classroom.

1. Preparation saves time

The Experience AI lesson plans provided a clear guide on how to structure our lessons.

Each lesson includes teacher-facing intro videos, a lesson plan, a slide deck, activity worksheets, and student-facing videos that help to introduce each new AI concept. 

It was handy to know in advance which websites needed unblocking so students could access them. 

You can find a unit overview on the Experience AI website to get an idea of what is included in each lesson.

“My favourite bit was making my own model, and choosing the training data. I enjoyed seeing how the amount of data affected the accuracy of the AI and testing the model.” – Student, Arthur Mellows Village College, UK 

2. The lessons can be adapted to meet student’s needs 

It was clear from the start that I could adapt the lessons to make them work for myself and my students.

Having estimated times and corresponding slides for activities was beneficial for adjusting the lesson duration. The balance between learning and hands-on tasks was just right.

A group of students at a desk in a classroom.

I felt fairly comfortable with my understanding of AI basics. However, teaching it was a learning experience, especially in tailoring the lessons to cater to students with varying knowledge. Their misconceptions sometimes caught me off guard, like their belief that AI is never wrong. Adapting to their needs and expectations was a learning curve. 

“It has definitely changed my outlook on AI. I went from knowing nothing about it to understanding how it works, why it acts in certain ways, and how to actually create my own AI models and what data I would need for that.” – Student, Arthur Mellows Village College, UK 

3. Young people are curious about AI and how it works

My students enjoyed the practical aspects of the lessons, like categorising apples and tomatoes. They found it intriguing how AI could sometimes misidentify objects, sparking discussions on its limitations. They also expressed concerns about AI bias, which these lessons helped raise awareness about. I didn’t always have all the answers, but it was clear they were curious about AI’s implications for their future.

It’s important to acknowledge that as a teacher you won’t always have all the answers especially when teaching AI literacy, which is such a new area. This is something that can be explored in a class alongside students.

There is an online course you can use that can help get you started teaching about AI if you are at all nervous.

“I learned a lot about AI and the possibilities it holds to better our futures as well as how to train it and problems that may arise when training it.” – Student, Arthur Mellows Village College, UK

4. Engaging young people with AI is important

Students are fascinated by AI and they recognise its significance in their future. It is important to equip them with the knowledge and skills to fully engage with AI.

Experience AI provides a valuable opportunity to explore these concepts and empower students to shape and question the technology that will undoubtedly impact their lives.

“It has changed my outlook on AI because I now understand it better and feel better equipped to work with AI in my working life.” – Student, Arthur Mellows Village College, UK 

A group of Year 10 students in a classroom.

What is your experience of teaching Experience AI lessons?

We completely agree with Tracy. AI literacy empowers people to critically evaluate AI applications and how they are being used. Our Experience AI resources help to foster critical thinking skills, allowing learners to use AI tools to address challenges they are passionate about. 

We’re also really interested to learn what misconceptions students have about AI and how teachers are addressing them. If you come across misconceptions that surprise you while you’re teaching with the Experience AI lesson materials, please let us know via the feedback form linked in the final lesson of the six-lesson unit.

If you would like to teach Experience AI lessons to your students, download the free resources from experience-ai.org

The post Four key learnings from teaching Experience AI lessons appeared first on Raspberry Pi Foundation.

Case Study: Enhancing Security with Zabbix and fTLD Registry

Post Syndicated from Michael Kammer original https://blog.zabbix.com/case-study-enhancing-security-with-zabbix-and-ftld-registry/28415/

A top-level domain (TLD) is the part of a URL that comes after the last dot in a domain name. While most are familiar with the first TLDs of .com, .net, and .org, there are more than 1,400 TLDs. fTLD Registry (fTLD) is a global coalition of banks, insurance companies, and financial services trade associations who ensure the .Bank and .Insurance TLDs are governed in the best interests of the financial sector and their customers.

The challenge

In 2011, fTLD was formed to secure and manage .Bank and .Insurance. Due to the high risk of fraud in the financial sector, keeping domains (websites and email) secure and out of the hands of malicious actors was paramount – and that can’t be done without close, careful security monitoring. Unfortunately, fTLD was initially dependent on a monitoring solution that required manual compliance work, which made it difficult to get actionable information to its customers and partners. When they began to seek out a replacement solution, fTLD realized that Zabbix promised exactly the features they required, which prompted them to make the switch.

The solution

For every domain in .Bank and .Insurance that meets minimum technical requirements, Zabbix’s system performs multiple security compliance checks. These checks cover a range of domain security features to ensure .Bank and .Insurance websites and email services have implemented a multi-layered domain defense by way of the Security Requirements required by fTLD. Specifically, Zabbix checks and monitors for:

  • Authoritative name servers, which guarantee that the name servers for .Bank and .Insurance websites have the required security features.
  • Enhanced DNS security, which involves the proper validation of DNS Security Extensions (DNSSEC) with strong cryptographic algorithms to prevent unauthorized changes to domain data and cyberattacks, including domain spoofing and domain hijacking.
  • Digital identity and robust encryption, which confirm TLS certificates and TLS version requirements for secure web connections and encrypts all communications for the safe and secure transmission of personal information and financial transactions.
  • Email security, which increases the deliverability of email and checks for the deployment of DMARC and SPF to protect against phishing and spoofing.

When Zabbix detects an issue, it automatically notifies involved parties, including the registrar and the customer using the domain. As a client, fTLD has access to all the security monitoring data via a custom dashboard. Zabbix puts critical compliance security monitoring information at fTLD’s fingertips, helping them make good on their promise of airtight security for banks, insurers, and producers and their customers through .Bank and .Insurance domains.

The results

Heather Diaz, Vice President, Compliance and Policy, leads the security function for fTLD and attests that:

“With Zabbix as a partner, we have peace of mind knowing that domain security is closely monitored. We can then focus on engaging with customers to help them get the full cyber benefits of using .Bank and .Insurance to protect their brand and their customer data.”

By entrusting Zabbix with security monitoring, fTLD has seen a variety of benefits, including:

  • Considerable growth in overall security compliance, as Zabbix monitoring has provided better, more accessible, and more reliable security information.
  • A tangible boost in productivity, thanks to automated customer and partner notifications.
  • A bird’s-eye view of stats across all domains as well as detailed information for individual domains.
  • Adaptive compliance security monitoring through daily checks, which help maintain a proactive defense against cyberattacks.
  • Security expertise from Zabbix to ensure that fTLD’s Security Requirements represent best practices and security measures to ensure the security of .Bank and .Insurance domains and their customers’ well-placed trust.

In conclusion

fTLD is changing the way banks, insurers, and producers around the world interact with their customers by offering trusted, verified, more secure domains. They trust Zabbix to guarantee a multi-layered domain defense strategy by alerting fTLD and its customers to detected anomalies or security issues.

To learn more about what Zabbix can do for customers in banking and finance, visit us here.

The post Case Study: Enhancing Security with Zabbix and fTLD Registry appeared first on Zabbix Blog.

How to Identify and Prevent Social Engineering Attacks

Post Syndicated from Editor original https://nebosystems.eu/how-to-identify-and-prevent-social-engineering-attacks/

At Nebosystems, we’re excited to introduce our latest video, which dives deep into the world of social engineering. This common tactic used by cybercriminals involves manipulating individuals into revealing confidential information. Unlike traditional hacking, social engineering exploits human interaction and psychological manipulation. Watch our video to learn how to recognize and protect yourself from these sophisticated attacks.

What is Social Engineering?

Social engineering is the art of manipulating people into giving up sensitive information. It involves tricking individuals into divulging confidential details through various deceptive methods. Unlike technical hacking, social engineering exploits human vulnerabilities.

Common Types of Social Engineering Attacks

In the video, we cover several common types of social engineering attacks:

  • Phishing: Sending fraudulent emails that appear to be from reputable sources to steal sensitive information.
  • Pretexting: Creating a fabricated scenario to obtain information, often pretending to be someone in authority.
  • Baiting: Leaving physical devices, like USB sticks infected with malware, in public places to lure victims.
  • Tailgating: Following an authorized individual into a restricted area without proper authorization.

How to Recognize Social Engineering Attacks

Here are some tips to help you recognize social engineering attacks:

  • Be Skeptical of Unexpected Requests: Be cautious of unexpected requests for personal or financial information.
  • Verify Identities: Always verify the identity of the person or organization requesting information.
  • Look for Red Flags: Watch for poor grammar, urgent language or offers that seem too good to be true.

How to Protect Yourself from Social Engineering

Protecting yourself from social engineering involves being aware and taking proactive steps:

  • Educate Yourself and Others: Regularly educate yourself and your colleagues about the latest social engineering tactics.
  • Implement Security Protocols: Follow strict security protocols, such as two-factor authentication and regular password changes.
  • Report Suspicious Activity: Report any suspicious activity or potential attacks to your IT department.

For more comprehensive protection, explore our Information Security Services designed to safeguard your digital assets and ensure your business remains secure. Learn more about our services here: Information Security Services.

Stay informed with the latest updates and insights on cybersecurity by visiting our blog: Nebosystems Blog.

For any inquiries or further information, feel free to contact us.

Масовото образование, което (не) служи на всички

Post Syndicated from Надежда Цекулова original https://www.toest.bg/irina-manusheva-interview/

Масовото образование, което (не) служи на всички

През последните два месеца критиките за състоянието на българското средно образование идват от различни посоки, но водят до едни и същи общи изводи – ниска мотивация и ниски постижения на учениците, фокус върху зазубрянето на фактология, липса на ключови за ХХI век умения и драматично разширяваща се ножица между малкия дял на постигащите най-високи резултати и все по-големия дял на оставащите под минималния праг на грамотността.

Макар тези изводи да не са нови, сериозен дебат „какво правим“ липсва. „Да държиш децата принудително в училище 12+ години по 8 часа на ден, без да им дадеш нищо смислено, е чисто и просто престъпление“, казва Ирина Манушева. И прави първата крачка към разбутване на кошера с петиция за преразглеждане на националните външни оценявания (НВО) и на задължителното кандидатстване след VII клас. 

С нея разговаря Надежда Цекулова.


Ирина, какво мотивира усилията Ви да настоявате за промени в образованието? 

Аз съм майка на три деца. Освен това съм преводач и съм философ по образование, а пък преди това съм завършила математическа гимназия, което дава един доста широк поглед върху различни аспекти на образованието. Работила съм години в частно училище, където се ценяха свободата и творчеството на учителите и съществените неща в развитието на децата. В практиката си там за първи път се запознах с такива образователни идеолози като Селестен Френе, Шалва Амонашвили и много други. И видях как може да бъде. 

И така, като дойде време децата ми да тръгват на училище, изпаднах в лек ступор. Минахме през частно училище с най-големия. После през държавно училище, където в началото беше страхотно. Но настъпи моментът той да стане V клас и все повече тази работа не ми харесваше – не конкретни учители или конкретни училища, просто не ми харесваше като идея, като принципи, като акценти, приоритети, учебно съдържание, всичко. Точно в този момент приеха закона, в който се разрешава самостоятелна форма на обучение по желание, и аз си оставих децата вкъщи. 

Звучи рисково.

Така е, скочихме в дълбокото. Синът ми трябваше да бъде в пети клас, а голямата ми дъщеря – в първи. Всяка година ги питахме: „Вие искате ли сега да тръгнете на училище?“ и до VII клас и двамата не искаха. След това си кандидатстваха за гимназия по общия ред, влязоха там, където желаеха. Сега най-малката продължава по същия начин.

Вашите деца са подготвени вкъщи, явили са се на НВО и през механизмите на НВО са влезли в училищата, в които учат сега, в гимназия? 

Да, големият вече завърши Националната природо-математическа гимназия. Влязоха без частни уроци по български и математика. Но бързам да поясня, че когато взехме това решение, нямаше как да знаем, че ще стане така. 

Вероятно някой би Ви казал: ето, за Вашите деца НВО е сработило добре. Защо тогава искате да го променяме?

Защото това е самоспасяване. Аз си оставям децата вкъщи, на мен този вариант ми е възможен, защото работя вкъщи като преводач, мога да ги подкрепям педагогически на практика по всичко, да им давам насоки и те сами се занимават. Но това очевидно не може да е вариант за всички, не е вариант за масовото образование. Както и частните уроци са самоспасяване, частните училища – до голяма степен също. Кой каквото може, това прави. 

Идеята на масовото образование обаче е да служи на всички – затова е масово. Целта му не е просто да отглежда децата някъде, докато родителите им са на работа. Целта му е да подсигури някакво развитие на тези деца, за да могат след това да бъдат активни граждани на обществото и да работят едни професии, които са необходими на цялото общество, да могат да вземат решения за развитието на цялото общество. 

Може би тук трябва да споменем за онези наши читатели, които не са изкушени от темата за образователните резултати, че вече десетилетие всяка година имаме випуски с деца, чието средно ниво не достига общоприетия минимум от 50%. 

Така е. Изчислих резултатите за VII клас от НВО по математика тази година. В 9 области 50 и повече процента от учениците не покриват 30 от 100 точки, а в 14 области – 75 и повече процента не покриват 50 от 100. София е единствената област, в която цели 54% от децата покриват над 50 точки. Системата сама си задава целите, сама определя задължителни средства и методи, сама се оценява, сама си пише „слаб“ и накрая се тупа по рамото. Похвалиха се, че резултатите тази година са много по-добри от миналата – при положение че по български език и литература са същите (средно за страната), а по математика са с почти 8 точки по-високи, но времето за първи модул беше увеличено с 25% и вместо 17 задачи със затворени и 3 с отворени отговори, имаше 20 задачи със затворени отговори. Резултатите няма как да бъдат сравнявани.

Това има пряко отражение върху състоянието на обществото, на икономиката, на всичко в живота ни – няма откъде да се вземат нито инженери, нито лекари, нито учители, ако година след година държим образованието на това ниво. 

На всичкото отгоре системата уврежда естественото любопитство на децата. Превръща ги в хора, които се отнасят с надменност към идеята за учене, изобщо не можем да говорим за никакво желание за учене цял живот, което сме вписали във всички стратегически документи. В този си вид образователният процес не възпитава лична отговорност, не възпитава инициативност. Децата от малки свикват, че правилата могат да бъдат абсолютно произволни и случайни и се спазват само под страх от наказание, а не защото са важни за функционирането и развитието на една общност. Никой не им показва, че е важно ученето, а не присъствието – ерго свършената работа, а не престоят на работното място.

И това са нещата, които според мен са решаващи наистина за цялото общество. 

Защо искате реформиране точно на НВО? 

Образованието има нужда от коренно преосмисляне. Разговорът за промените е много по-голям от това, което петицията засяга. Изобщо не можем да говорим за развиване на социално-емоционални умения, творческо и критично мислене и изобщо всичко, което наистина ще им бъде необходимо в бъдеще.

В същото време е трудно този разговор да се осъществи и няма никакви признаци, че е възможно скоро да се проведе реална и толкова дълбока реформа. Но националните външни оценявания сами по себе си пораждат широкообхватни и много дългосрочни последици и поне с тях ми се струва, че трябва да се захванем спешно. 

Когато бяха въведени преди повече от 15 години, целта на външните оценявания в IV, VII, Х и ХII клас беше да измерват общото състояние на образователната система, да може да се открият някакви проблеми на училищно, регионално или национално ниво, да се проследяват последиците от различни мерки и реформи, които се предприемат. Само че много скоро след това започнаха да се използват за вход в гимназиите и цялата идея се опорочи напълно, защото децата започнаха да се готвят изрично за тези изпити във и извън училище. Това не са само мои наблюдения, но и на много учители, директори и образователни експерти, включително на Анелия Андреева, директорката на Националния инспекторат по образованието, която също подкрепя петицията.

През последните месеци излязоха няколко доклада – от международния PISA до изследването на собствената ни Сметна палата, – които обръщат внимание, че този подход е довел не до отсяване на деца по интереси, а наред с друго – до все по-критично социално сегрегиране. Това не е ли видно отдавна?

Този проблем беше видим още преди кандидатстването след VII клас да стане задължително, но след „реформата“ с новия закон истерията около изпитите и разделението на „елитни и неелитни“ само се задълбочиха. 

Системата доведе до разслояване на училищата не толкова според интересите на децата – например дали искат да учат софтуерни и хардуерни науки, или изкуства, или имат математически интереси, – а по някаква псевдоелитност. Естествен стремеж на всички родители е детето да учи в по-добра среда. Така училищата започнаха да се делят на най-елитни, по-елитни, полуелитни… 

В другия полюс се образуваха гнезда, в които никой не искаше да учи. В тези училища остават деца, които са страшно немотивирани. Трябва да сме наясно, че те не са нито по-глупави, нито по-малко способни, просто по някаква причина не са се представили добре точно на тези изпити.

Когато оставим в едно училище няколкостотин ученици с ниска мотивация, техните учители нерядко също са с ниска мотивация – това е един порочен кръг, от който почти няма излизане. Шансът тези деца да добият някаква мотивация, докато завършат училище, е почти нулев. 

От дискусиите в социалните мрежи обаче виждаме, че и учители, и родители много често вменяват на децата вината за образователните им затруднения. Аз имам сериозно несъгласие с това, защото намирам възрастните за отговорни за създаване на обществото, в което децата растат и се развиват. Вие как смятате?

Децата обикновено нямат проблем с полагането на труд и усилия, а със смисъла. Това, което наричаме мързел или липса на самодисциплина, често е просто липса на усещане за смисъл в нещата, които се искат от тях. И обратното: това, което на пръв поглед изглежда като мотивация и трудолюбие, в много случаи е конформизъм. За детето се оказва по-лесно да се подчини на целите на възрастните, ако щѐ и да ходи на курсове по цяла събота и неделя, отколкото да се противопостави. И тук влиза както кандидатстването, така и всички приоритети и акценти в ученето, цялата култура, която възрастните създават около образованието.

В едно интервю споменавате, че изпитите за НВО не са стандартизирани и ние всъщност не знаем какво се измерва с тях. Това не звучи добре. Десетки хиляди деца се готвят системно, десетки милиони левове излизат от джобовете на родителите всяка година за частни уроци и накрая дори не е ясно какво оценяваме с изпита, около който се върти всичко това?

Точно така. Да започнем от очевидното – не знаем дали по-добрите резултати, където ги има, са резултат от по-добро управление на училището, от по-ефективна работа на учителите, или от частните уроци и амбициите на децата и техните семейства – и финансовите им възможности, не на последно място. Отвъд това изпитите всяка година се променят, което ги прави несравними. Не знаем доколко отговарят на критериите за валидност и надеждност – проблем, на който изпълнителната директорка на Института за изследвания в образованието Асенка Христова неотдавна обърна внимание. Ако трябва да резюмирам изключително грубо този сложен въпрос, това означава, от една страна, изпитът да измерва коректно и прецизно точно каквото искаме да измери, а от друга – да ни дава устойчиви във времето резултати. 

В настоящия си вид НВО не отговарят на тези изисквания. 

Според петицията обаче форматът на външното оценяване е само върхът на айсберга. Отбелязва се, че сериозните дефицити на задължителното профилиране, вход за което са НВО, „ограничават развитието“ на децата. Защо? 

При въвеждането на промените профилирането беше представено като възможност учениците да не учат всичко задължително, а това, което искат. Обаче на практика нищо такова не се случва. Още след VII клас повечето деца имат много ограничен избор изобщо какво могат да кандидатстват, а понякога никакъв. 

На всичко отгоре повечето деца на тази възраст всъщност нямат изразен интерес какво искат да учат. Дори тези обаче, които знаят, не учат това, което желаят. Учат каквото може да осигури училището, в което са влезли. Понякога това се решава буквално в последните месеци на предходната учебна година – според натовареността на учителите по различните предмети. Има свободен учител по философия? Значи децата ще се профилират във философия. 

В сегашната система профилирането реално става след десети клас, но се предопределя с избор, направен след седми. Това вкарва учениците в една система, от която няма измъкване. В допълнение, повечето деца и родители изобщо не са наясно в бъдеще това какви ограничения може да им донесе. Например кандидатстването в университети от професионална паралелка понякога се оказва трудно, защото не им достига хорариум по някои предмети. 

Друг аспект на този проблем е, че за всякакви специалности, които не са особено търсени, но пък за сметка на това са изключително важни в наши дни, става все по-трудно набирането на студенти. Физиката е ярък пример за това. България има изключително добри позиции в съвременната физика, но няма откъде да се вземат млади физици, защото повечето деца не са учили физика в ХI и ХII клас. Има и друго – след VII клас много ученици проявяват интерес към тази наука. Обаче къде да я изучават? В София има три паралелки с физика – една в Националната природо-математическа гимназия и две в Софийската математическа гимназия. Там се влиза с по стотина точки по български и математика. На състезанието по физика на НПМГ всяка година се явяват стотици деца, от които училището приема 26. А останалите? 

Но най-тревожното е, че дори от тези, които са влезли точно там, където са желали, в края на образованието едва 10% са удовлетворени. 

Аз писах до Министерството на образованието и науката. Отговориха ми, че проследяват работната заетост на тези, които завършват професионални паралелки, и че имат проучване кои предмети затрудняват учениците до Х клас. Нямаме за идея да питаме децата дали всъщност са удовлетворени от образованието си. А нали те ще живеят с това образование после? 

Ще ми се петицията да помогне да започнем разговор за всичко това. 

Петицията на Ирина Манушева е все още отворена за подпис и може да се присъедините към нейните искания чрез този линк.


Помогнете ни да научим какви са читателските ви възприятия и отношението ви към „Тоест“, като попълните нашата анкета.

Пет отровни дела. Отчаяние и отвращение

Post Syndicated from original https://www.toest.bg/pet-otrovni-dela-otchayanie-i-otvrashtenie/

<< Към предишната част от поредицата

Така, както постъпват вашите институции, могат да постъпят само хора без мозък и сърце,

Пет отровни дела. Отчаяние и отвращение

ми каза Ирина Дмитриева, когато се видяхме в София. От началото на войната на Русия срещу Украйна хиляди украински бежанци напуснаха страната си. Но Ирина не е украинка. Рускиня е.

Оказва се, че в България, „земята на простичкото щастие“, е възможно всичко, дори немислимото.

Ирина бяга с дъщеря си от Москва на 7 март 2022 г.

Разбрах, че страната ми се е превърнала във фашистка. След като Русия нападна друга суверенна държава, избива мирното ѝ население, наричайки го „нацисти“, и в същото време не позволява на своите граждани да изразят протеста си срещу това нападение, значи няма какво да правя повече там. Основното чувство, което изпитвах, беше отчаяние и отвращение. Бях отчаяна и защото не видях никаква реакция сред съотечествениците си. Щом научих за войната, веднага излязох на улицата, но хора, които да протестират, почти нямаше, което ми доказа, че в нашата страна всичко е загубено. Да, много бяха в шок, но повечето от тях се бояха и не искаха да изкажат възмущението си. Тогава осъзнах безперспективността на всичко. Това e не само ужас за Украйна, а е началото на края на страната, в която досега живеех – Русия. Да нападнеш друга държава не се прощава от историята, защото е най-голямото престъпление, което човек може да извърши в живота си.

Ирина е актриса, театрален режисьор и педагог по изкуства в елитно московско училище. Освен това е част от управлението на неправителствена организация, която се бори с муковисцидозата – заболяването, от което страда дъщеря ѝ.  

До началото на войната Ирина често участва в протести срещу режима на Владимир Путин. След въвеждането на редица репресивни закони в Русия за нея става ясно, че рано или късно ще бъде арестувана заради откритите си позиции срещу войната в Украйна и ще трябва да остави болното си дете само. Освен това тя е украинка по баща, което допълнително утежнява положението ѝ в Русия след началото на войната.

Разказва как в училището на дъщеря ѝ учителката по музика принудила децата да учат и пеят песни за възхвала на Владимир Путин. Дъщеря ѝ отказала и заявила на учителката си, че не харесва руския президент, за да пее песни за него.

Слава богу не последваха сериозни последици от това, но аз знам, че не мога да ѝ забраня да говори открито, защото искам детето ми да расте със свободен дух. В същото време знам, че ако тя продължи да говори така, това ще доведе до сериозен риск за нея. Беше ясно, че повече не можем да останем да живеем в Русия.

Докато руски войници и ракети избиват цивилни жени и деца в градовете на Украйна, Ирина започва битка за оцеляването на своето дете в европейска България. Само че когато пристига у нас, все още не знае, че това не е просто една от всичките европейски страни. Това е страната, която е сочена като най-корумпирана в ЕС. България също така има проблеми с тежката бюрокрация на институциите. На всичко отгоре руското влияние сред българите е сред най-високите в Европа

Държавна агенция за бежанците (ДАБ)

Очаквано Ирина и дъщеря ѝ получават първоначален отказ от ДАБ, след като подават заявление за убежище у нас. Шокиращо е обаче, че Агенцията разглежда делата им поотделно. Не съобразява, че детето е непълнолетно, с вродено заболяване, което го прави изцяло зависимо от грижите на майка му. Не съобразява и че детето не би могло да има своя бежанска история, по която да се водят дела с доказателства, за да придобие закрила. Тази хипотеза е потвърдена и от Върховния административен съд (ВАС).

След няколко съдебни дела Ирина все пак получава статут на бежанец. Относно разделянето на делото ѝ от това на дъщеря ѝ в решението на Съда четем: 

Решаващият съдебен състав е счел, че в конкретния случай административният орган е следвало да извърши преценка и относно наличието на хипотезата на чл. 9, ал. 8 ЗУБ, която разпоредба регламентира, че хуманитарен статут може да бъде предоставен и по други причини от хуманитарен характер. Акцентирано е на обстоятелството, че както жалбоподателката, така и нейната дъщеря попадат в определението за уязвими лица, по смисъла на чл. 20, т. 3 от Директива 2011/95/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 13 декември 2011 г. относно стандарти за определянето на граждани на трети държави или лица без гражданство като лица, на които е предоставена международна закрила, за единния статут на бежанците или на лицата, които отговарят на условията за субсидиарна закрила, както и за съдържанието на предоставената закрила, което обаче не е отчетено от издателя на процесния административен акт.

Дъщерята на Ирина също преминава през няколко съдебни дела. Ирина си спомня: 

По време на едно от делата дъщеря ми беше в реанимацията на столична болница, защото трябваше по спешност да оперират белия ѝ дроб. Съдът гледа делото ѝ, а тя в реанимацията се бори за живота си. Как е възможно това в страна членка на ЕС? Тя не е някакъв престъпник, дете е.

През декември 2023 г., след голямо забавяне, ВАС все пак излиза с решение, че дъщерята на Ирина също трябва да получи бежански статут в България. Реакцията на ДАБ е смайваща. Четири месеца по-късно, през април 2024 г.,

Агенцията обжалва решението на ВАС детето да получи закрила у нас, след като майка му вече има такова решение.

Никой не може да си обясни защо от Агенцията обжалват решение на ВАС, което следва логиката: майката получава закрила, следователно и непълнолетното ѝ дете трябва да получи такава.

Процедурата от съдебни дела за момичето започва отначало. Според Ирина

ДАБ просто търсят всякакви начини да затегнат нещата, да ги усложнят и никой не може да им повлияе по никакъв начин. Това е толкова смущаващо.

Последиците

В окончателното решение на ВАС от 2023 г. Съдът постановява ДАБ да предостави на Ирина документи за самоличност, за да може да започне работа и да си открие банкова сметка. Към момента на завършване на този текст Ирина все още не е получила от Агенцията документи за самоличност. Напротив, на всеки три месеца трябва да подновява временната карта за престой в България, което отнема на ДАБ около месец и половина. През това време Ирина ходи с бележка, на която няма дори печат. Тоест на всеки три месеца ДАБ губи по месец и половина за преиздаване на карта за временно пребиваване. 

От Агенцията заявяват, че за да издадат постоянни документи на Ирина, им е необходимо решение на съда за бежанския статут на дъщеря ѝ. Така Агенцията, от една страна, не зачита решението на ВАС, а от друга, поставя казуса в порочен кръг.  

Ирина не спира да се учудва:

Не разбирам логиката на ДАБ за пореден път. Първо разделят делата на мен и дъщеря ми, заради което две години и половина преминавахме през унизителни процедури. Сега обаче, когато трябва да ми издадат документите за самоличност, както Съдът постанови, ДАБ вече свързва моята история и я прави зависима от тази на дъщеря ми. Значи хем обжалваха решението на Съда да ѝ даде закрила, хем сега твърдят, че именно нейният документ за закрила им е необходим, за да издадат лични документи на мен. Какво цели ДАБ с всичко това? Изглежда като подигравка или цинизъм, или нещо умишлено. Необяснимо е и как е възможно в страна от ЕС една агенция да не изпълни постановеното от крайна инстанция като Върховния съд.

Ирина внезапно млъква. Очите ѝ се напълват със сълзи. 

Сега искам да попитам служителите на ДАБ, които обжалваха решението на Съда детето ми да получи бежански статут: представят ли си какво става в душата на едно дете, когато чуе, че някакви хора от някаква агенция обжалват решението на Върховния съд то да остане с майка си? Как решихте, че детето ми не заслужава да получи бежански статут в България? Откъде събрахте толкова много жестокост, липса на разум и сърце? Защо възрастни хора допускат малко момиче да бъде съдено, без да е направило нищо никому? Нямате представа какво е да видиш болното си дете изправено в съда само, объркано и чакащо непознати за него хора да обявят присъдата си.

Проблемите за Ирина и детето ѝ не спират. Преди месец тя разбира, че

системата на НАП е изхвърлила дъщеря ѝ от списъците на Здравната каса и детето не може да получава повече животоподдържащите го лекарства.

Никой не я уведомява. Научава го в аптеката, когато се опитва да вземе лекарствата.

Ние не получаваме цялата необходима терапия за детето, но най-важните препарати все пак ги има и благодарение на това детето ми успява да ходи на училище и да живее пълноценно. Но животът му зависи от тази терапия.

Ирина отива в НАП, където ѝ казват, че момичето няма право повече да получава лекарствата. Няколко дни чиновници от НАП разхождат Ирина от кабинет в кабинет, но отвсякъде получава отказ. 

Обяснявах им, че без лекарствата детето ми може да загуби живота си. А те ми отговориха, че нищо не могат да направят и да съм отидела в ДАБ, които да ми дадат ЕГН за дъщеря ми, и автоматично щяла да влезе в системата. Ако ДАБ не бяха обжалвали решението на ВАС, сега дъщеря ми щеше да има бежански статут и нямаше да изпадаме в такива критични ситуации. Бях в такава безизходица, че се обърнах към български депутати за помощ. В края на краищата някакъв началник от НАП най-после видя, че на детето му се полагат тези лекарства, и то без прекъсване. Въпреки всичко дъщеря ми е в лекарствения списък само до август 2024 г. Не знам какво ще правим после. Всеки ден без лекарства отнема години от живота на детето ми. Не разбирам защо ни се случва всичко това. Бях готова да изляза на гладна стачка пред Министерския съвет, но правителството се смени и сега дори не знам към кого да се обърна. Всички вдигат рамене и казват: „Ами, това е бюрокрацията у нас.“ Никой не се замисля, че когато една държавна агенция като ДАБ не спазва законите и нарушава решения на върховни съдилища и никой не забелязва това, значи в самата държава има проблем.

През декември 2023 г. Ирина и Андрей (следващ герой в „Пет отровни дела“) излизат на протест пред Министерския съвет, като единственото им искане е да внесат жалба за работата на ДАБ. Носят документи, доказващи ужасяващото отношение към тях.

Знаете ли какво се случи? Министерският съвет написа някакво писмо до ДАБ, те му отговориха някакви неща и това е. Нищо! Явно над тази институция ДАБ няма никакъв контрол и никой не се интересува как работи тя.

Историята на Ирина оставя привкус и подозрения за целенасочено протакане и безсърдечно отношение, облечени в букви и алинеи на зле измислени закони. Или пък за липса на професионализъм. По-лошото е, че никой у нас не се интересува и не се стреми да промени каквото и да било. Сега цената би могла да бъде животът на едно дете. Днес това е детето на Ирина, утре – на някого от нас.

Но в „земята на простичкото щастие“ е така – точно както е в Русия, никой не се интересува от нищо, освен ако не му дойде до главата.

Новото дело на дъщерята на Ирина е насрочено за октомври 2024 г. Дотогава те двете ще са абсолютно никой в България, а може би и след това. Като всички нас. 

Ужасно съм уморена,

ми казва Ирина в края на разговора ни.


Помогнете ни да научим какви са читателските ви възприятия и отношението ви към „Тоест“, като попълните нашата анкета.

AWS Wickr achieves DoD Impact Level 4 and 5 authorization

Post Syndicated from Anne Grahn original https://aws.amazon.com/blogs/messaging-and-targeting/aws-wickr-achieves-dod-impact-level-4-and-5-authorization/

Amazon Web Services (AWS) is excited to announce that AWS Wickr has been authorized for Department of Defense Cloud Computing Security Requirements Guide Impact Level 4 and 5 (DoD CC SRG IL4 and IL5) in the AWS GovCloud (US-West) Region.

What’s the DoD CC SRG?

The DoD CC SRG, which is maintained by The U.S. Defense Information Systems Agency (DISA), outlines the security model for the DoD’s use of cloud computing, detailing the necessary security controls and requirements for cloud-based solutions. The DoD CC SRG defines four impact levels (IL2, IL4, IL5, and IL6) based on the sensitivity of DoD information stored and processed in the cloud, and the potential impact if there were a loss of confidentiality, integrity, or availability of that information.

The launch of AWS Wickr’s DoD CC SRG IL4 and IL5 authorization helps DoD customers maintain the security of, and control over communications that contain controlled classified information (CUI), mission-critical information, and National Security Systems (NSS) information.

“Wickr at IL5 will provide our US Defense customers with an accredited, compliant, secure, enterprise messaging capability that works on any device whether in the field or headquarters.” – Keith Johnson, Head of Solutions Architects, US DoD at AWS

What’s AWS Wickr?

Wickr is an end-to-end encrypted messaging and collaboration service with features designed to help you keep communications secure, private, and compliant. Wickr protects one-to-one and group messaging, voice and video calling, file sharing, screen sharing, and location sharing with 256-bit encryption, and provides data retention capabilities. Every message, call, and file is encrypted on the sender’s device using a unique secret key, and remains secure in transit. No one except intended recipients and your organization can access the content.

You can create Wickr networks through the AWS Management Console. Administrative controls allow your Wickr administrators to add, remove, and invite users, and organize them into security groups to manage messaging, calling, security, and federation settings. You maintain full control over data, which includes addressing information governance polices, configuring ephemeral messaging options, and deleting credentials for lost or stolen devices.

Unlike popular consumer messaging apps, Wickr allows you to log internal and external communications—including conversations with guest users, contractors, and other partner networks—in a private data store that you manage. This helps you retain messages and files that are sent to and from your organization to meet requirements such as DoD Instruction 8170.01, which prescribes procedures for the collection, distribution, storage, and processing of DoD information through electronic messaging services.

Enhance security and meet your requirements

The DoD CC SRG IL4 and IL5 authorization of Wickr builds on Wickr’s existing DoD SRG IL2 authorization. Wickr is also Federal Risk and Authorization Management Program (FedRAMP) authorized at the Moderate impact level in the AWS US East (N. Virginia) Region, FedRamp High authorized in the AWS GovCloud (US-West) Region, and meets compliance programs and standards such as Health Insurance Portability and Accountability Act (HIPAA) eligibility, International Organization for Standardization (ISO) 27001, and System and Organization Controls (SOC) 1,2, and 3.

“This authorization illustrates Wickr’s commitment to US DoD customers. Having an easy to use, end-to-end encrypted, IL5 messaging and collaboration tool allows for wider flexibility for effective mission collaboration.”       – Arvind Muthukrishnan, Wickr Head of Product at AWS

To learn more about Wickr visit our AWS Wickr product page, or contact us. For more information about AWS compliance, visit our Services in Scope page.

About the Authors

Anne Grahn

Anne is a Senior Worldwide Security GTM Specialist at AWS, based in Chicago. She has more than 13 years of experience in the security industry, and focuses on effectively communicating cybersecurity risk. She maintains a Certified Information Systems Security Professional (CISSP) certification.
Whiting Chisman

Whiting is a Sr. Technical Product Manager at AWS Wickr, focusing on US federal customers and their mission requirements. He resides in Arlington, VA.

 

The collective thoughts of the interwebz